lib.afisha.tv
Lib Проза Переводы Поэзия Фантастика Детективы История  И ДР.>>>
www.Afisha.tv

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82

современной провинции Сычуань. Эмэй - гора в современной провинции Сычуань, На ней были расположены храмы и скиты отшельников. Дальних деревьев таинственный стон - здесь содержится намек на предание о Юй Бо-я, древнем мастере игры на лютне, жившем в эпоху "Борющихся царств" (481-221 гг. до н. э.). Юй Бо-я играл на лютне для своего друга Чжун Цзы-ци, который прекрасно понимал музыку и всегда узнавал, что именно музыкант хотел выразить звуками, - будь то шум леса в горах или журчанье текущих струй. Когда Чжун Цзы-ци умер, Юй Бо-я разбил лютню, считая, что теперь уже не для кого играть, и навсегда забросил свое высокое искусство. Покрытые инеем колокола - согласно легенде, на сказочной горе Фэншань было девять колоколов, которые сами начинали звучать, когда на них оседал иней. Стихотворение написано в 753 г. Весенним днем брожу у ручья Лофутань, - Лофутань - ручей в современной провинции Шэньси, названный по имени Ло Фу - целомудренной красавицы ханьских времен (подробнее о ней см. примечание к стих. "Цзые весенняя"). Стихотворение написано в 745 г. Одиноко сижу в горах Цзинтиншань. - горы Цзинтиншань (иначе Чжаотиншань), знаменитые красотой пейзажей, находятся в современной провинции Аньхуэй, недалеко от Сюаньчэна. Когда поэт Се Тяо (464-499), талант которого Ли Бо и его современники оценивали очень высоко, был губернатором в Сюаньчэне, он часто любовался пейзажами, поднявшись на Цзинтиншань. См. также примечание к стихотворению "Осенью поднимаюсь на северную башню Се Тяо в Сюаньчэне". Стихотворение написано в 759 г. Глядя на гору Айвы. - гора Айвы (Мугуашань) - в Китае есть две горы с этим названием: одна в провинции Аньхуэй, другая - в провинции Хунань. Ли Бо бывал и тут, и там, так что неизвестно, о которой из них идет речь. У айвы терпкий и кислый плод, и у поэта "кисло на душе" оттого, что он день за днем вынужден смотреть на эту "Айву" и не может уехать. Стихотворение написано в 754 г. Рано утром выезжаю из замка Боди. - Боди или Бодичэн - старинная крепость в горах на высоком берегу реки Янцзыцзян к востоку от Куйчжоу, в современной провинции Сычуань. Ниже начинается район трех знаменитых ущелий, где течение реки становится стремительно быстрым.
~67~


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
76 77 78 79 80 81 82


lib.afisha.tv
www.Afisha.tv